北岛 Bei Dao (1949 - )
走吧 |
Lass uns gehen |
| 走吧, | Lass uns gehen, |
| 落叶吹进深谷, | Gefallene Blätter wehen ins tiefe Tal |
| 歌声却没有归宿。 | Doch die Lieder haben keinen Rückzugsort. |
| 走吧, | Lass uns gehen, |
| 冰上的月光, | Das Mondlicht auf dem Eis |
| 已从河面上溢出。 | Hat schon die Ufer überflutet. |
| 走吧, | Lass uns gehen, |
| 眼睛望着同一片天空, | Die Augen sehen dasselbe Stück vom Himmel |
| 心敲击着暮色的혧。 | Das Herz schlägt die Trommel der Abenddämmerung. |
| 走吧, | Lass uns gehen, |
| 我们没有失去记忆, | Wir haben unser Gedächtnis nicht verloren, |
| 我们去寻找生命的湖。 | Wir wollen uns auf die Suche nach dem See des Lebens machen. |
| 走吧, | Lass uns gehen, |
| 路呵路, | Die Straße, ah, die Straße |
| 飘满了红罂粟。 | Ist erfüllt mit rieselndem rotem Mohn. |